雨里鸡鸣一两家全诗(雨里鸡鸣一两家全诗的诗意)
第一句中,“雨里鸡鸣一两家”。诗的开头就大有山村风味。这首先与“鸡鸣”有关,“鸡鸣桑树颠”乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。但倘若是平原大坝,村落一般不会很小,一鸡打鸣会引来群鸡合唱。山村就不同了,地形使得居民点分散,即使成村,人户也不会多。“鸡鸣一两家”,恰好写出山村的特殊风味。
第二句中,“竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之“幽”,那么,次句就由曲径通幽的过程描写,显出山居的“深”来,并让读者随诗句的向导,体验了山行的趣味。在霏霏小雨中沿着斗折蛇行的小路一边走,一边听那萧萧竹韵,潺潺溪声,该有多称心。不觉来到一座小桥跟前。这是木板搭成的“板桥”。山民尚简,溪沟不大,原不必张扬,而从美的角度看,这一座板桥设在竹溪村路间,这竹溪村路配上一座板桥,却是天然和谐的景致。
古音读xiá,在部分古诗中使用古音以求押韵。例如:绿树村边合,青山郭外斜(xiá)。
远上寒山石径斜(xiá),白云深处有人家。若用普通话诵读,末字的“斜”并不押韵,读起来十分别扭。斜(xiá)是标准的老洛阳话的念法。古洛阳话中将“斜”念作“霞”。孟津县有个翟泉村,因村庄布局并非正东正西,当地人便习惯将这个村子叫“斜庄”(念作“霞桌儿”),这便是古洛阳话的发音。与“斜”相似,古诗词中还有许多字眼,用普通话诵读时并不押韵,但若用洛阳话就通顺得多。
这是因为,洛阳话在千百年来一直是标准的“读书音”,即在吟诵诗书时使用的发音。
文人墨客在作诗时,自然也会以“读书音”为标准遣词造句。由于老洛阳话与如今的普通话相比个别发音不同,就产生了用普通话诵读古诗词不押韵的情况。