煮豆燃豆萁豆在釜中泣(煮豆燃豆萁豆在釜中泣修辞手法)
这是曹植所做的七步诗中的两句,曹丕在称帝后,对曾经与自己争位的弟弟曹植耿耿于怀,心怀不满,想要除掉曹植,就命曹植在七步内做诗,曹植就写了这首著名的七步诗:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?意思是煮豆的时候燃烧着豆秸,本来都是一条根所生,为什么要煎熬的这么着急?用来比喻兄弟手足相残之意。
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做菜做成的糊状食物.豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣.
分别是燃烧 锅 哭泣的意思
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣;本是同根生,相煎何太急?
豆子是曹植自喻;豆萁则是譬喻他的哥哥曹丕;曹丕对这个拥有很高才华的弟弟,很可能会夺走自己的地位,十分在意,觉得被压得喘不过气来。
於是在朝堂之上,不怀好意地赞美了弟弟。并说:既然大家都对你的诗才赞誉有加,那就表现一下吧!在这殿堂之上走七步,然後写一首诗;让大家看看。
於是曹植将自己譬喻为锅子中的豆子,把哥哥这种苦苦相逼的作法,譬喻成在锅子外烧著的豆梗。并痛心地呼号:我两是同胞手足,何以要自相残杀呢?
答:同室操戈。
详细解释:
发音:tóng shì cāo gē
释义:
同室:一家,指自己人;操:拿起;戈:古代的兵器。自家人动刀枪。指兄弟争吵。泛指内部斗争。
扩展资料:
出处:
《后汉书·郑玄传》载:“何休专治《公羊传》;郑玄著论以难之;何休叹息曰:‘康成(郑玄字)入我室操吾矛以伐我乎?’”
例句:
同室操戈,只有招来强敌的侵略。
近义:
煮豆燃萁操戈同室自相鱼肉自相残杀
反义:
同心协力同气连枝同仇敌忾