江城子密州出猎苏轼翻译_《江城子密州出猎》翻译
这首词是苏轼任密州知州的第二年写的,词的上阕描写了一次出猎时的壮观场面,词的下阕借历史典故抒发自己杀敌卫国的雄心壮志。表达了为国效命的坚强决心和爱国思想,并委婉地表达了期盼重新得到朝廷重用的愿望
江城子·密州出猎(括号里的为译文)
苏轼 〔宋代〕
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。(四十不惑的老夫姑且发出少年的豪情,左手牵着黄狗,右臂驾着苍鹰,头戴锦织的帽子,身穿貂裘大衣,千骑走过,尘土飞扬,席卷山脊平坦处。)
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。(为了答谢满城人都随我去看打猎的热忱,我一定要亲自射杀老虎,让大家看看昔日孙权打猎的英姿。)
酒酣胸胆尚开张。(酒喝得很畅快,胸怀开阔,胆气横生。)
鬓微霜,又何妨!(鬓角白发如霜,又有何妨!)
持节云中,何日遣冯唐?(朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?)
会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。(将要拉雕花的弓像圆月一样,向西北望,狠狠射杀辽国与西夏的入侵之敌。)
我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏军队。