韩愈《马说》全文_韩愈《马说》原文及翻译
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
《马说》是唐代著名文学家韩愈的一篇文章,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,大约作于贞元十一年至十六年间(795—800)。文章表达了作者对统治者不能识别人才、摧残人才、埋没人才的强烈愤慨。
“说”是古代的一种议论文体,用以陈述作者对社会上某些问题的观点。文中使用古汉语中不可缺少的虚词(语助词、感叹词和连接词),体现出抒情诗应有的一唱三叹的滋味和意境,尽管我们读起来是一篇散文,但仔细品评,却俨然是一首发挥得淋漓尽致的抒情诗。
好象有五个食字,第二段四个,最后一段一个!
世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不常有.故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也.
马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(今音为dàn,古音为shí).食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也.是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也.
第一个是吃的意思
第二个是饲养的意思
第三个是喂养的意思
第四个是吃的意思
第五个是喂养的意思
1、一食或尽粟一石。
一食(shí):吃一次食物。或:有时。
译: 一匹日行千里的马,一顿有时能吃一石食。
2、食马者不知其能千里而食也。
食(sì):通“饲”,喂养。译: 喂马的人不懂得要根据它的食量多加饲料来喂养它。
3、是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,
“食不饱”: “食”念shí,吃不饱的意思
译: 这样的马即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,
4、食之不能尽其材,
食(sì):通“饲”,喂养。
译: 喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,
一食shí或尽粟一石 名词 一餐 一顿饭
食sì马者不知其能千里而食sì也 动词 喂养
食shí不饱,力不足 动词 吃饭 即吃不饱
食sì之不能尽其材 动词 喂养
详细解释:
第一个:食(shí)动词,吃
第二个:食(sì)饲养
第三个:食(sì)喂饲
第四个:食(shí)吃
第五个:食(sì)喂养

