清明译文及注释_清明全文的翻译
《清明》这首诗意思:
意思是在江南清明时节,细雨纷纷飘洒,路上远行的人个个落魄断魂。借问在何处买酒浇愁,牧童笑着指向杏花山村。

拓展资料:
这首小诗,一个难字也没有,一个典故也不用,整篇是十分通俗的语言,写得自如之极,毫无经营造作之痕。音节十分和谐圆满,景象非常清新、生动,而又境界优美、兴味隐跃。诗由篇法讲也很自然,是顺序的写法。第一句交代情景、环境、气氛,是“起”;第二句是“承”,写出了人物,显示了人物的凄迷纷乱的心境;第三句是一“转”,然而也就提出了如何摆脱这种心境的办法;而这就直接逼出了第四句,成为整篇的精彩所在——“合”。
原文:
清明
宋 ? 王安石
东城酒散夕阳迟,南陌秋千寂寞垂。
人与长瓶卧芳草,风将急管度青枝。
译文:
在东城那里参加的酒宴结束了,夕阳缓缓的下沉着,南面路旁的一架秋千孤零零的垂落在那里,显得非常落寞。
那个酒醉的人伴着盛酒的长瓶卧眠在散发着幽香的如茵草地里,阵阵春风把远处节奏急促的管乐声穿越过绿色的枝叶传送了过来。
宋代诗人王安石的《清明》译文:“我是在无花可观赏,无酒可饮的情况下过这个清明节的,这样寂寞清苦的生活,就像荒山野庙的和尚。”