天净沙 秋思的译文(天净沙秋思的译文和主旨)
天近黄昏,一群乌鸦栖息在枯藤缠绕的老树上。
小桥下流水潺潺,溪水边庄户人家,炊烟袅袅,古道上一匹羸弱的马儿,正顶着西风彳亍艰难地前行……
夕阳含山,从西边落下。凄寒的夜色里,那孤独的旅人漂泊在遥远的异乡。
原文:
《天净沙·秋思》马致远
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,
小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,
在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。
夕阳向西缓缓落下,
悲伤断肠的人还漂泊在天涯。
《天净沙·秋思》是元朝散曲家马致远的作品,全诗内容为:
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
这首诗被广泛翻译为各种版本,以下是其中一种:
一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水潺潺作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有断肠人漂泊在遥远的地方。
其中,“天净沙”是曲牌名,“秋思”是题目。作者运用了常见的意象如枯藤、老树、乌鸦、小桥、流水、人家、古道、瘦马等,描绘了一幅秋日傍晚的图景,同时通过对于自然景观的描绘,抒发了诗人的思乡之情。
苍老的树上枯藤缠绕,乌鸦黄昏时纷纷归巢。小桥下溪水潺潺,溪边人家炊烟缭绕。在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马,缓慢地走在荒凉的古道。夕阳西下,极度伤感的游子漂泊在天涯海角。[2]
《越调·天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。
天净沙·秋思 (其一) [元]· 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。小桥流水人家(5张) 天净沙·秋思(其二) [元]· 马致远 平沙细草斑斑, 曲溪流水潺潺, 塞上清秋早寒。 一声新雁, 黄云红叶青山。 天净沙·秋思(其三) [元]· 马致远 西风塞上胡笳, 明月马上琵琶, 那底昭君恨多。 李陵台下, 淡烟衰草黄沙。