周亚夫军细柳逐句翻译_周亚夫军细柳的翻译和原文
周亚夫军细柳是中国古代文学名著《史记·孟子荀卿列传》中的名句,原意是指周亚夫的军队像一排细长的柳树一样有纪律和秩序。"细柳"指细长而有弹性的柳树枝,喻指军队纪律严明、队伍整齐划一;"军细"说明部队的细小和灵活。这句话也常用来形容军队训练有素、纪律严明、作战勇猛,具有强大的战斗力和统一的指挥。总的来说,周亚夫军细柳体现了军队的整齐划一和严明纪律。
揖拜礼和拱手礼都是中国古代的礼节,二者的区别在于手势不同。
揖拜礼又称拜揖礼,行礼时,身体肃立,双手合抱,左手在上,手心向内,俯身推手时,双手缓缓高举齐额(略高过眉心),俯身约 60 度,起身时,恢复立容。
拱手礼行礼时,双腿站直,上身直立或微俯,双手互握合于胸前。一般情况男子应右手握拳在内,左手在外,女子则正好相反;若为丧事行拱手礼,则男子为左手握拳在内,右手在外,女子则正好相反。
1、之——已而之细柳军(到),介胄之士不拜(的),称善者久之(无意义)。
2、驱——天子先驱至(先头卫队),军中不得驱驰(鞭马快跑)。
3、诏——不闻天子之诏(诏书),于是上乃使使持节诏将军(命令)。
4、使——于是上乃使使持节诏将军(派)(使臣)。
5、为——祝兹侯徐厉为将军(担任),天子为动(被)。
6、骑——将以下骑送(骑马),壁门士吏谓从属车骑(一人一马)。