《古朗月行》译文(古朗月行古诗译文)
译文
小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?
白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。
此诗开头写孩提时代对月亮稚气的认识,写出了月亮初升时逐渐明朗和宛若仙境般的景致,接着写月亮渐渐地由圆而蚀,继而沦没而迷惑不清,最后表达为月亮的沦没而心中感到的忧愤不平之情。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒情,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。全诗文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌雄奇奔放、清新俊逸的风格。
意思是:古代的名称为《朗月行》的乐府旧题,描述的是古朗月。
古朗月行是唐代诗人李白写的一首诗,是一首乐府诗。
原诗
古朗月行
唐·李白
小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?
译文:
我小时候不认识月亮,所以把它叫做白玉盘。还怀疑是瑶台神仙镜,在夜空中翱翔在蓝天之上。月亮上的仙女们是在吊脚吗?为什么月桂会在月亮中间长圆?白兔为谁捣碎了仙药?
意思是:古代的名称为《朗月行》的乐府旧题,描述的是古朗月。
古朗月行是唐代诗人李白写的一首诗,是一首乐府诗。“朗月行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌。李白采用这个题目,故称《古朗月行》。
