八年风味徒思浙的前一句(八年风味徒思浙还是独思浙)
四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。
出自近现代秋瑾的《满江红·小住京华》
四面歌残终破楚,八年风味徒思浙:四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。
小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:独思浙,蛾眉 一作:娥眉)
身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!(俗子 一作:俗夫,磨折 一作:折磨)
这句话出自清代的秋瑾《满江红,小住京华》。它的意思是楚霸王项羽在四面楚歌中自刎乌江,大楚灭亡. 现在我一个人思念住在江浙那八年的时光。
徒是空、白白地、只等、空想的意思。
出自近现代秋瑾的《满江红·小住京华》
小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:独思浙,蛾眉 一作:娥眉)
身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!
译文:
我在北京小住了一段时间,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。国家四面受敌,陷入孤立无援的困境,八年来空想着故乡浙江的风味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!
今生我虽然身子不在男儿的行列,但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。
徒的意思是白白的,一种形容词。
这句话出自秋瑾的《满江红·小住京华》一文,原句为:四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。表达了作者当时的一种悲凉心情。
《满江红·小住京华》是妇女解放运动先驱秋瑾所写的一首词。该词作于1903年。词的基调高昂,语言刚健清新。通过层层表述,曲折地反映了革命者参加革命前的复杂矛盾的心情,真切感人。
释义有 步行、空、白白地、只等意思。在中国古代也是剥夺罪犯一定期限的自由并强制其服劳役的刑罚。
