吊古战场文翻译(吊古战场文翻译加原文注释)
《吊古战场文》: 原文: 浩浩乎!平沙无垠,敻不见人。
河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群。亭长告余曰:“此古战场也!常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻!” 译文如下: 广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟。河水象飘带一样弯曲流动。群山像犬牙一样交错在一起。幽暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄。飞返折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞身无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔。亭长告诉我说:“这犹是古战场啊!常常有失败的一方全军都夜没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。”吊古战场文中的“吊”是指怀念、悼念或缅怀的意思。在这里,它代表着对历史事件或英勇战士的敬意和哀思。通过吊古战场文,我们回顾过去的战争,缅怀战场上牺牲的英雄,并将他们的勇气和牺牲精神传承下去。吊古战场文旨在让人们铭记历史,珍惜和平,并警示世人不要重蹈覆辙。通过这种方式,我们向历史致敬,向战争中的人们致敬,并希望能够创造一个更加美好和平的世界。
吊古战场文中的“吊”是指对古战场文的赞叹与敬意。在古战场文中,通过描绘古代战场上英勇的战士和血腥的战争场景,表达对历史的敬意和追思。
这种文体通常以煽情激昂的笔触,展现出战争的残酷和英雄的壮丽,以引起读者的情感共鸣。通过吊古战场文,我们能够感受到历史的沉重和悲壮,思考战争对人类的影响和警示,同时也是对那些为国家和民族英勇献身的战士的致敬。
1.悬挂:门前~着两盏红灯笼。
2.祭奠死者或慰问死者的家属等:~丧。
3.用绳子向上提或向下放:把篮子~下来。
4.收回:~销。