陋室铭翻译50字(陋室铭翻译五十字)
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
注释
⑴ 在:在于,动词。
⑵ 名:出名,著名,因--而著名,名词作动词。
⑶ 灵:显得有灵气,名词作动词。
⑷ 斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:此,这。是:表判断。陋室:简陋的屋子。
⑸ 惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)惟:只。吾:我,这里指住屋的人自己。馨:香气,这里指品德高尚。
(6)上:动词,长到,蔓到。
⑺ 鸿儒:即大学问家,这里指博学而又品德高尚的人。鸿:大。儒:旧指读书人。
⑻ 白丁:平民,这里指没有什么学问的人。
⑼调素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的古琴。
⑽金经:指用泥金书写的佛经。即《金刚经》。
⑾丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指音乐。
⑿之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
⒀乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
⒁案牍(dú):官府的公文。
⒂劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
⒃南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
⒄南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。
⒅何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?
《陋室铭》是《世说新语》中的一篇章。简洁的文字以及对物质和精神生活的反思在文艺复兴时期影响深远。通过对“贫陋之室”所包含的双重意义的阐释,文章呈现了一种超越物质条件的精神追求。
文章所体现的对生活的深刻思考和对内在追求的探索,深受人们喜爱和推崇,并成为文学艺术中的经典之一。
《陋室铭》是晋代诗人刘义庆所写,描写了他的贫苦生活和对清贫的价值观的追求。诗中从自身的生活环境入手,以极简的文字感人肺腑,表达了对于内心精神重要性的思考。该诗是对人生境遇的反思,是一种真挚的自我表达,具有强烈的个性化和现代性。
陋室铭是东晋诗人谢灵运写下的一首诗,描绘了他清贫的生活环境。 "山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
四壁既灭,万象为虚。
欢呼儿女,邻里来问讯。雕琢章华,写成文章。
终南阴岭秀,秦岭绮罗新。
欢乐极品,盖聚有佳人。" 这首诗既描绘了诗人的生活环境,同时也蕴含了他内心的丰富与充实,表现了他的人生追求。
《陋室铭》是东晋名士谢灵运题写的一篇文学作品,描述了自己清贫的生活环境,却把它视为修身养性的机会,认为“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵”。文章简洁明了,言辞切实,寓意深刻,被誉为古人居家格言的代表之作。
《陋室铭》是南朝梁代文学家刘义庆的作品,文中描述了居住在贫瘠狭小的陋室里的生活状态,通过对自然环境的感受和内心世界的描绘,表达出作者对人生的感悟和对世俗的反思。这篇文章不仅有着深刻的思想内涵,而且语言简练、含蓄、意犹未尽,是中国古代文学经典之一。
是的,陋室铭译文是很短的。
因为它只有60个字左右,是东汉著名文学家刘义庆所撰写的一篇文章,通过形容自己的陋室生活,表达出了对富贵名利的厌恶和对清贫淡泊的向往。
其中的名句“采菊东篱下,悠然见南山”至今仍被广泛引用、传诵。
《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,
那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。此种借力打力之技,实为绝妙,也可谓作者匠心独具。
陋空铭译文大概意思是这样的:这个小小的茅屋,虽然破旧简陋,但我却常常在此感到宁静自在,不受世俗的扰攘所困扰。
愿乘长风破万里浪,春潮拍岸无穷已,不料因郡斋书画,一生贫病最相宜。
这是《陋室铭》的译文。
它表现了作者把一生奉献给书画艺术的信念,无怨无悔的豁达胸怀,以及贫穷不减斗志的坚定人生态度。
山不在于高,有仙人居住就有盛名;水不在于深,有蛟龙潜藏就显示神灵。这虽然是间简陋的小屋,但我品德高尚、德行美好。苔痕布满阶石,一片翠绿;草色映入帘栊,满室葱青。往来谈笑的都是饱学多识之士,没有一个浅薄无识之人。
可以弹未加彩饰的琴,可以阅读佛经。没有嘈杂的音乐声使耳朵被扰乱,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬雄的玄亭。正如孔子说的:“有什么简陋之处呢?”
作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。
陋室铭是唐代贺知章所写的一篇著名散文,描述了他清贫而又深居简出的生活方式。以下是陋室铭的译文:
寒窑朗烛,清夜有馀。照眼在墙,无事在心,四壁寂寥,万籁无声。长清熟睡,晨定起身,为吹灯烛,起写昨夜心境,吟咏两行。
黄昏独坐,晓角猿鸣。餐虽简,味可知,果品时存,渴则就流。曝裘素食,水火有节,谁能识我,是贫非污。
沐浴更衣,饮食自足。勉强不能,俭约是俗。日与月俱,岁与时舒,衣服虽少,常怀感激。
此是陋室,深居简出。蓬门何峻,苔缝何茂。春无憾,夏无嗟,秋无怨,冬无愁。开室有时,引客稀至,久不为外人所扰。吾虽寡合,志不虚发,若可以一叶扁舟,载清斯人,何妨之有。
您好,"陋室铭"是清代文学家袁枚的一篇散文,述说自己的生活境况,强调贫穷并不可怕,关键在于心态。该文旨在启示人们珍惜现有的生活,不要被物质的追求所束缚。
陋室铭译文是一篇作者刘义庆的散文,内容主要写了自己陋室的破旧、简陋和自己的生活,但是这个陋室却让他感觉十分自在和舒适。
50字无法将全部内容展示,但读者可以通过阅读全文,感受到作者内心深处对简朴生活的崇尚和领悟。
山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。
苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。
似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?”
山水不在于高深,有了神仙就有了灵气。简陋的房子,因为主人品德高尚,所以香气扑鼻。
来往都是精英大家,没有世俗纷扰,这是什么陋室啊?
陋室铭
译文: 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。虽然这是简陋的房子,只是(因为)我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我交谈说笑的是博学的人,与我交往的是学识渊博的人。(我)会弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累我的身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”