长歌行注释及诗意赏析_长歌行 注释
长歌行译文:园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力,到老来只能是悔恨一生。
注释:葵:“葵”作为蔬菜名,指中国国古代重要蔬菜之一。《诗经·豳风·七月》:“七月亨葵及菽。”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。”此诗“青青园中葵”即指此。
朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申为阳光照耀。
秋节:秋季。
焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。华(huā):同“花”。
百川:大河流。
少壮:年轻力壮,指青少年时代。
老大:指年老了,老年。徒:白白地。
我来回答:
首先我们先把长歌行回忆一下
桃李待日开,荣华照当年。
东风动百物,草当尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
解析:
翻译:
桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。
东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。
枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。
造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。
如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?
桃李须待春天,但谁能使春日永驻不逝?
时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。
金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。
我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。
就像是秋天寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!
注释:长歌行:汉乐府曲调名。
②葵:古代的一种蔬菜。
③晞:晒干。
④阳春:就是春天,是阳光和露水充足的时候。
⑤布:散布,洒满。德泽:恩泽。
⑥秋节:秋季。节,时节,节令。
⑦焜黄:枯黄。华:同“花”。
⑧衰:为了押韵,这里可以按古音读作“崔”。
⑨百川:无数条江河。川,河流。
⑩徒:徒然,白白地。
好了。希望对你有所帮助!