素湍绿潭_春冬之时,则素湍绿潭
素,su,四声。湍,tuan,三声。绿,lv(韵母是鱼),四声。潭,tan,二声。
这四个字都不是多音字,正常读音就可以了,不过它们组合在一起,挺奇怪的。
春天和冬天的时候,雪白的急流回旋着清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。
素:白色的。湍:急流的水。素湍:白色的急流。回清:回旋的清波。回:旋转。清:清波该句子出自郦道元的《三峡》文章:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。
自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
根据课文“素湍绿潭 回清倒影”翻译:白色的急流回映着清光,绿色的水潭倒映着景物的影子。
这里先写俯视江中所见。“湍”是动态,“潭”为静境。以“素”饰“湍”,水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。深水为潭,以“绿”饰“潭”,表现出水的澄碧,益见深沉宁静。水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。