当前位置:首页 > 诗词名句 > 正文内容

送柴侍御翻译_古诗送柴侍御翻译

chun3656个月前 (10-02)诗词名句15

从这首诗的内容来看,大约是诗人贬龙标尉时的作品。这位柴侍御可能是从龙标前往武冈,诗是王昌龄为他送行而写的。   起句“流水通波接武冈”(一作“沅水通流接武冈”),点出了友人要去的地方,语调流畅而轻快,“流水”与“通波”蝉联而下,显得江河相连,道无艰阻,再加上一个“接”字,更给人一种两地比邻相近之感,这是为下一句作势。所以第二句便说“送君不觉有离伤”。龙标、武冈虽然两地相“接”,但毕竟是隔山隔水的“两乡”。于是诗人再用两句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”。笔法灵巧,一句肯定,一句反诘,反复致意,恳切感人。如果说诗的第一句意在表现两地相近,那么这两句更是云雨相同,明月共睹,这种迁想妙得的诗句,既富有浓郁的抒情韵味,又有它鲜明的个性。   它是用丰富的想象,去创造各种形象,以化“远”为“近”,使“两乡”为“一乡”。语意新颖,出人意料,然亦在情理之中,因为它蕴涵的正是人分两地、情同一心的深情厚谊。而这种情谊不也就是别后相思的种子吗!又何况那青山云雨、明月之夜,更能撩起人们对友人的思念,所以这三四两句,一面是对朋友的宽慰,另一面已将深挚不渝的友情和别后的思念,渗透在字里行间了。

是通波

《送柴侍御》

唐代:王昌龄

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

《送柴侍御》译文

沅江四处水路相通连接着武冈,送你远行不觉得有离别的伤感。

两地的青山同承云朵荫蔽、雨露润泽,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

《送柴侍御》是一首送别诗,诗人王昌龄侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无情却有情”的抒情手法。更能表达出诗人浓浓的离愁。

相关文章

在止于至善(在止于至善的止什么意思)

这句话的意思是:大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。出自春秋末期曾子所著的《礼记·大学》。大学之道即大学的宗旨。大学一词在古代有两种含义:一是博学的意思;二是...

一段简短而深情的告白_一段简短而深情的告白文案

此生有你是我最幸,一生一世一双人,白头偕老到尽头。1.喜欢你,其实不过一瞬间,剩下的,就是陪着你沧海桑田。2.好东西喜欢跟人分享,但更好的只想私藏,比如:你。3.你该知道我对世事都缺乏兴趣,唯独对你热...

李白唐诗十首(李白唐诗十首巅峰之作)

李白是唐代著名的诗人,他给后人留下许多优秀的诗歌,现在我给大家分享十首:1.床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。李白《静夜思》。2.朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过...

班固汉书_班固汉书翻译

《汉书》,又称《前汉书》,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。由东汉史学家班固编撰,前后历时二十余年,于建初年中基本修成,后唐朝颜师古为之释注。其中《汉书》八表由班固之妹班昭补写而成。《汉书》...

莺的拼音(堤的拼音)

莺 yīng 拂 fú 拭,掸去:拂拭。拂尘。轻轻擦过:拂晓。春风拂面。微风拂煦。甩动,抖动:拂袖而去。违背,不顺:忠言拂耳。拂逆。拂 bì 古同“弼”,辅助。鸢 yuānchūn duì xià,...

诗经小雅74篇(诗经小雅全文及译文)

  1、小雅共有七十四篇。  2、简介  《小雅》为诗经的一部分,为先秦时代的汉族诗歌。共有七十四篇。创作于西周初年至末年。以西周末年厉、宣、幽王时期为多。《小雅》中一部分诗歌与《国风》类似,其中最突...