逢入京使岑参原文翻译(《逢入京使》全文翻译)
答 :岑参的逢入京使中书写报国与亲情两难全的诗句是:“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”。《逢入京使》,诗的内容是:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干;马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。诗的大概意思是:从这里向东遥望着路途漫漫远在长安的家园,双袖都擦不干沾湿貌思念家乡的泪水;在马上偶然相逢没有纸和笔,就仰仗你捎个口信,给遥远的家人报平安吧。
这两句诗是:故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。
释义:
回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。
答 “马上相逢无纸笔,平均传语报平安”
译文 在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安这是岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。此时诗人34岁,前半生功名不如意,无奈之下,出塞任职。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途,西出阳关,奔赴安西。岑参也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,不免有些感伤,同时想到请他捎封家信回长安去安慰家人,报个平安。
诗句为:马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
因为第一句只是写自己被贬,远涉边塞而已,顶多只是因为被贬而哭的。但第二句,他对亲人家乡的思念已经无法忍受,急于写家信回家,但没有纸笔,只能捎口信了。

