当前位置:首页 > 诗词名句 > 正文内容

《梦游天姥吟留别》 原文(高一语文梦游天姥吟留别原文)

chun3652小时前诗词名句2

许渊冲许老译过 网上的其他译文都不行


梦游天姥吟留别

Mount Skyland Ascended in a Dream

——A Song of Farewell

李白

Li Bai

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;

Of fairy isles seafarers speak,

'Mid dimming mist and surging waves, so hard to seek;

越人语天姥,云霞明灭或可睹。

Of Skyland Southerners are proud,

Perceivable through fleeting or dispersing cloud.

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

Mount Skyland threatens heaven, massed against the sky,

Surpassing the Five Peaks and dwarfing Mount Red Town.

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

Mount Heaven's Terrace, five hundred thousand feet high,

Nearby to the southeast, appears to crumble down.

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

Longing in dreams for Southern land, one night

I flew o'er Mirror Lake in moonlight.

湖月照我影,送我至剡溪。

My shadow's followed by moonbeams

Until I reach Shimmering Streams,

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

Where Hermitage of Master Xie can still be seen,

And clearly gibbons wail o'er rippling water green.

脚著谢公屐,身登青云梯。

I put Xie's pegged boot

Each on one foot,

And scale the mountain ladder to blue cloud.

半壁见海日,空中闻天鸡。

On eastern cliff I see

Sunrise at sea,

And in mid-air I hear sky-cock crow loud.

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

The footpath meander's mid a thousand crags in the vale,

I'm lured by rocks and flowers when the day turns pale.

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

Bears roar and dragons howl and thunders the cascade,

Deep forests quake and ridges tremble, ther're afraid!

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

From dark, dark cloud comes rain,

On pale, pale waves mists plane.

列缺霹雳,丘峦崩摧。

And thunder rumbles,

With stunning crashes

Peal on peak crumbles.

洞天石扉,訇然中开。

The stone gate of a fairy cavern under

Suddenly breaks asunder.

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

So blue, so deep, so vast appears an endless sky,

Where sun and moon shine on gold and silver terraces high.

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

Clad in the rainbow, riding on the wind,

The Lords of Clouds descend in a procession long.

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

Their chariots drawn by phoenix disciplined,

And tigers playing for them a zither song,

Row upon row, like fields of hemp, immortals throng.

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

Suddenly my heart and soul stirred, I

Awake with a long, long sigh.

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

I find my head on pillow lie

And fair visions gone by.

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

Likewise all human joys will pass away

Just as east-flowing water of olden day.

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。

I'll take my leave of you, not knowing for how long.

I'll tend a white deer among

The grassy slopes of the green hill

So that I may ride it to famous mountains at will.

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

How can I stoop and bow before the men in power

And so deny myself a happy hour?


音韵和谐,意象高度还原,不愧为大师之作

原文


海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。


我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟饮岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。


世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

相关文章

爱国诗歌朗诵_爱国诗歌朗诵背景音乐

爱国诗歌朗诵比赛主持词(一):1.男:亲爱的朋友们,大家好!“我爱我的祖国诗歌朗诵比赛”的大幕,迎合着六月流火的夏之旋律徐徐拉开,跳跃飞扬的音符将缔造今天华彩的乐章。女:我们相约十月,情系大地,大地飞...

端午节的由来_端午节的由来简介50字

端午节(农历五月初五),又称端阳节、重午节、龙舟节、龙节、正阳节、浴兰节、天中节等等,是起源于中国的传统节日。端午节源自天象崇拜,由上古时代龙图腾祭祀演变而来。仲夏端午,苍龙七宿飞升至正南中天,是龙飞...

关于立夏的诗词大全_关于立夏的古诗词大全

立夏的古诗词一、《山亭夏日》唐代诗人高骈绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。水精帘动微风起,满架蔷薇一院香。立夏的古诗词二、《暑旱苦热》宋代诗人王令清风无力屠得热,落日着翘飞上山。人困已惧江海竭,天岂不惜...

有一言而可以终身行之者乎(有一言而可以终身行之者乎的一言)

“有一言而可以终身行之者乎?这句话出自:《论语》。意思就是:有没有一句话可以终生奉行呢?原文是:子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”意思就是:子贡问孔子问道:...

淮阴侯韩信原文及翻译(淮阴侯韩信全文翻译)

淮阴侯韩信,是淮阴县人。曾经是平民百姓的时候,因为家境贫寒,既没有什么善行可以推荐做官,又不会做生意维持生活,所以经常到别人家里蹭饭吃,因此别人都特别厌恶他《十面埋伏》张宏声《淮阴侯韩信》的片尾曲是《...

情诗大全七言绝句_情诗大全七言绝句写给女友

情诗七言绝句篇1:嫦娥  云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。  嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。  注解  1、深:暗。  2、长河:银河。  3、碧海青天:指嫦娥的枯燥生活,只能见到碧色的海,深蓝色的...