枫桥夜泊的拼音(枫桥夜泊的拼音古诗全版)
在《枫桥夜泊》这首诗中,“泊”的读音为[bó]。“泊”是一个多音字,它有两个读音,分别是[bó]和[pō]。当它用于表示“停泊”“停船靠岸”等意思时,读作[bó];当它用于表示“湖”“血泊”等意思时,读作[pō]。
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的诗作,全文为:“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。”其中,“泊”指的是停泊、停船靠岸的意思,因此在这里读作[bó]。
“泊”为多音字,有两种读音:bó 和 pō
这首诗的题目中的“泊”的读音为 bó
意思是:船只靠岸栖止、停留的意思。
“泊”是引发作者书写这首诗的原因。
诗中江畔秋夜渔火点点, 羁旅客子卧闻静夜钟声。
所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界。
这一“泊”,诗人写出了千古名篇。
【释义】:为停泊、停靠的意思。
《枫桥夜泊》的原文如下:
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文:
月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺, 半夜里敲钟的声音传到了客船。
这首诗也将作者羁旅之思,家国之忧,以及身处乱世尚无归宿的顾虑充分地表现出来,是写愁的代表作。
